Perihal minum “Meng Po Tang” – sup penghilang ingatan 关于喝孟婆汤的问题

 

Wenda20200802   51:19 

Perihal minum “Meng Po Tang” – sup penghilang ingatan

Pendengar wanita: Di dalam “Bai Hua Fo Fa” , Master  mengatakan bahwa para hantu akan minum “Meng Po Tang” – sup penghilang ingatan, jika terlahir kembali menjadi manusia, dan kemudian akan melupakan hal-hal masa lalu. Hal-hal yang dimaksud dalam ini adalah hal dalam tingkat kesadaran ke berapa?

Master menjawab: Yaitu hal-hal dari kehidupan lampau. Siapa namamu di kehidupan lampau, siapa orang tuamu, dan di mana kamu bekerja… akan melupakan semuanya. Hanya ketika kamu terus-menerus melakukan sesuatu di dunia dan merasa hal yang dilakukan seperti dejavu, maka kamu akan tiba-tiba merasa: “Oh, sepertinya saya pernah melakukan hal ini di masa lalu.” Apakah mengerti?

(Mengerti. Lalu jika para penghuni Alam Surga dan Bodhisattva ingin turun untuk menyelamatkan makhluk hidup, apakah mereka juga akan minum “Meng Po Tang”– sup penghilang ingatan?) Tidak perlu, Bodhisattva tidak perlu. Jika terlahir kembali, bukan “Meng Po Tang”– sup penghilang ingatan, hanya mengikuti kondisi fisiologi yang normal.

Dia di dalam kandungan selama 10 bulan,  kemudian perlahan-lahan akan melupakan hal-hal masa lalunya ketika dia dilahirkan, ini adalah yang bersih. Pada umumnya minum“Meng Po Tang” – sup penghilang ingatan adalah seperti yang dikatakan orang-orang bahwa akan melewati gerbang neraka, menyeberangi jembatan Nai He, kemudian baru bereinkarnasi dan terlahir kembali, mengerti? (baik)

 

 

Wenda20200802   51:19  

关于喝孟婆汤的问题

女听众:师父在《白话佛法》里面说过,鬼投人会喝孟婆汤,然后就会忘记过去的事情。这里的事情是哪一层意识里面的事情?

台长答:就是你上辈子的事情,上辈子你叫什么名字,你爸爸妈妈是谁,你曾经在哪里工作……什么都忘记了。只有当你在人间不停地在做一些事情,和过去的镜头有些重叠的时候,你会突然之间感觉:“哎呀,这件事情好像我过去做过的。”听得懂吗?(听得懂。那如果说天人和菩萨要下来救度众生,他们也要喝孟婆汤之类的吗?)用不着,菩萨不要的。如果下来投胎,不是孟婆汤,就是按正常的生理情况,他在里面闷10个月,出来就慢慢地不记得他过去的事情了,这是干净的。喝孟婆汤一般都是人家说要过鬼门关、渡奈何桥,再投胎再上来的时候才喝的,明白吗?(好的)